Übersetzung von "hätte ich" in Bulgarisch


So wird's gemacht "hätte ich" in Sätzen:

Ohne dich hätte ich es nicht geschafft.
Което не бих могла да направя без теб.
Das hätte ich Ihnen sagen können.
И аз можех да ти го кажа.
Das hätte ich mir denken können.
Трябваше да се сетя, че си ти.
Hätte ich das nicht sagen sollen?
Може би не трябваше да го казвам.
Das hätte ich nicht sagen sollen.
Извинявай! Не трябваше да го казвам.
Was hätte ich denn tun sollen?
Какво очаквате от мен да направя?
Das hätte ich Ihnen auch sagen können.
Аз можех да ви го кажа.
Oh, das hätte ich beinahe vergessen.
О, почти забравих. Донесох ти това.
Hätte ich das nicht tun sollen?
Не искаше ли да направя това?
Das hätte ich mir ja denken können.
Трябваше да се сетя, че ще стане така.
Das hätte ich dir auch sagen können.
И аз бих ти го казала.
Was hätte ich denn machen sollen?
И какво се очаква да направя?
Ohne Sie hätte ich das nie geschafft.
Не бих се справил без вас.
Das hätte ich nicht sagen dürfen.
Не биваше да казвам това, Пиле.
Das hätte ich nicht tun sollen.
Аз не би трябвало да направи това.
Dich hätte ich hier nicht erwartet.
Не очаквах да те видя на това място.
Ohne ihn hätte ich es nicht geschafft.
Без него нямаше да мога да се справя.
Ohne dich hätte ich es nie geschafft.
Без теб нямаше да се справя, Чарлз.
Das hätte ich nie für möglich gehalten.
Не съм смятал, че е възможно.
Was hätte ich sonst sagen sollen?
Нямах друг избор, трябваше да излъжа.
Das hätte ich nicht tun dürfen.
Съжалявам, не биваше да го правя.
Das hätte ich auch nicht gedacht.
Хъм, не мисля, там откъдето идваш.
Ohne dich hätte ich das nicht geschafft.
Нямаше да се справим без теб.
Was hätte ich sonst tun sollen?
Ще ми заповядваш какво да правя ли?
Ohne dich hätte ich's nicht geschafft.
Би ли правил това без нас.
Ich werde so tun, als hätte ich das nicht gehört.
Ще се престоря, че не съм те чул.
Das hätte ich nie von ihm gedacht.
Не бих си и помислил, че е той.
So was hätte ich nie erwartet.
Не съм мислила по този начин.
Das hätte ich nicht von dir erwartet.
Не съм го очаквала от теб.
Was hätte ich deiner Meinung nach tun sollen?
Какво мислиш, че е трябвало да направя?
Das hätte ich schon lange tun sollen.
Трябваше да го направя много отдавна
Oh, das hätte ich fast vergessen.
И аз... За малко да забравя!
Ohne Sie hätte ich es nicht geschafft.
Не можа Г Т имат го прави без теб.
Was hätte ich denn sonst tun sollen?
Че какво друго имам да правя?
Woher hätte ich das wissen sollen?
И как се предполага, че трябва да зная?
Was hätte ich denn sagen sollen?
Какво бих могла да ти кажа?
Das hätte ich ihm nicht zugetraut.
Не мога да повярвам, че го е направил.
Das hätte ich von dir nicht erwartet.
Леле, не знаех, че го имаш в себе си.
Das hätte ich dir sagen können.
Бих могъл да ви го каза.
Hätte ich nicht die Werke getan unter ihnen, die kein anderer getan hat, so hätten sie keine Sünde; nun aber haben sie es gesehen und hassen doch beide, mich und den Vater.
А Исус като прие оцета рече: Свърши се, и наведе глава, и предаде дух.
1.8130149841309s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?